Tag | Data |
---|
Callnumber | PE1460 ป332ค 2558 |
Author | ประเพศ ไกรจันทร์ |
Title | ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ / ประเพศ ไกรจันทร์ |
Edition | พิมพ์ครั้งที่ 1 |
Published | กรุงเทพฯ : พี. เอส. เพรส, 2558 |
Detail | 488 หน้า : ภาพประกอบ ; 21 ซม |
Abstract | สำนวน คือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นอย่างกะทัดรัดคมคายและตรงไปตรงมา มักมีความหมายโดยนัยหรือโดยเปรียบเทียบ เช่น โง่เหงาเต่าตุ่น (There's one born every minute.) ปัญญาแค่หางอึ่ง (have a brain of pigeon) มะนาวไม่มีน้ำ (call a spade a spade) ไม้ใกล้ฝั่ง (have one foot in the grave) เป็นต้น คำพังเพย ถือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมา มีความหมายกลางๆ เพื่อตีความ ส่วนใหญ่ไม่มีความหมายตรงตามตัว แต่เป็นความหมายแฝงไม่เน้นการสั่งสอนแต่แฝงคติเตือนใจให้นำไปปฏิบัติได้ เช่น ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ (There is no smoke without fire.) สอนหนังสือสังฆราช (teach your grandmother to suck eggs) เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน (carry coals to Newcastle) เป็นต้น |
Abstract | สุภาษิต คือ ถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมาเพื่อสั่งสอนโดยตรง ซึ่งอาจจะเป็นคติ ข้อติติง ข้อห้าม การตักเตือน การชี้แนะหรือการแนะนำ และเนื้อหาที่สั่งสอนก็เป็นความจริงและความดีที่ยอมรับกันโดยทั่วไป เช่น ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม (slow and steady wins the race / slowly but surely) ไม้อ่อนดัดง่ายไม้แก่ดัดยาก (You can't teach an old dog new tricks / early ripe, early rotten) ไม่เห็นกระรอกอย่าเพิ่งโก่งหน้าไม้ (don't count your chickens before they]re hatched) พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึกทอง (Speech is silver, silence is gold) เป็นต้น ดังนั้น การเรียนรู้สำนวนอังกฤษจึงเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้เรียนต้องให้ความสนใจ เพราะบางทีเวลาที่เราฟังหรืออ่านภาษาอังกฤษเราจะได้ยินหรือพบเห็นสำนวนอังกฤษอยู่บ่อยๆ ซึ่งถ้าเราได้เรียนรู้สำนวนต่างๆ ก็จะทำให้เข้าใจเนื้อหาและเกิดอรรถรสทางภาษามากยิ่งขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการฟัง การพูด การอ่านและการเขียนอีกด้วย -- คำนำ |
Abstract | หนังสือ “ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ” หรือ "Complete English Idioms" เล่มนี้ ก็เป็นอีกเล่มหนึ่งที่ผู้เขียนตั้งใจจะให้ผู้อ่านได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนอังกฤษที่มักนำมาพูดหรือใช้ในชีวิตประจำวัน สำนวน (Idioms) คืออะไร สำนวนก็คือ ถ้อยคำหรือข้อความที่ไม่ได้แปลตรงตามตัวอย่างชัดเจน และหลายๆ สำนวนก็ตรงกับสำนวนไทยหรือสุภาษิตไทย (Saying/Proverb) เช่น Don’t burn your bridges. = อย่าทุบหม้อข้าวตัวเอง / Two heads are better than one. = สองหัวดีกว่าหัวเดียว / Kill two with one stone. = ยิงนัดเดียวได้นกสองตัว อย่างไรก็ตาม "สำนวนอังกฤษ" ยังครอบคลุมถึงสำนวน คำพังเพยและสุภาษิตไทยซึ่งเรียกรวมๆ กันว่า "สำนวนไทย" เพราะมีความหมายกว้าง แต่หากพิจารณาลงไปในรายละเอียดก็จะเห็นข้อแตกต่างปลีกย่อยสำหรับสำนวนไทย นั่นคือ |
Subject | |
Subject | |
Subject | |
Subject | |
Subject | |
Subject | |
ISBN | 9786163824608 |
999 | กนกวรรณ |