View map View map

ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ /

Authorประเพศ ไกรจันทร์
Publishedกรุงเทพฯ : พี. เอส. เพรส, 2558
Editionพิมพ์ครั้งที่ 1
Detail488 หน้า : ภาพประกอบ ; 21 ซม
SubjectEnglish language idioms
ภาษาอังกฤษ --การใช้ภาษา[+]
ภาษาอังกฤษ --ตำราสำหรับชนต่างชาติ[+]
ภาษาอังกฤษ --สำนวนโวหาร[+]
สำนวนโวหารภาษาอังกฤษ
Humanities and Social Sciences Branch
ISBN9786163824608
Summaryสำนวน คือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นอย่างกะทัดรัดคมคายและตรงไปตรงมา มักมีความหมายโดยนัยหรือโดยเปรียบเทียบ เช่น โง่เหงาเต่าตุ่น (There's one born every minute.) ปัญญาแค่หางอึ่ง (have a brain of pigeon) มะนาวไม่มีน้ำ (call a spade a spade) ไม้ใกล้ฝั่ง (have one foot in the grave) เป็นต้น คำพังเพย ถือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมา มีความหมายกลางๆ เพื่อตีความ ส่วนใหญ่ไม่มีความหมายตรงตามตัว แต่เป็นความหมายแฝงไม่เน้นการสั่งสอนแต่แฝงคติเตือนใจให้นำไปปฏิบัติได้ เช่น ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ (There is no smoke without fire.) สอนหนังสือสังฆราช (teach your grandmother to suck eggs) เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน (carry coals to Newcastle) เป็นต้น
สุภาษิต คือ ถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมาเพื่อสั่งสอนโดยตรง ซึ่งอาจจะเป็นคติ ข้อติติง ข้อห้าม การตักเตือน การชี้แนะหรือการแนะนำ และเนื้อหาที่สั่งสอนก็เป็นความจริงและความดีที่ยอมรับกันโดยทั่วไป เช่น ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม (slow and steady wins the race / slowly but surely) ไม้อ่อนดัดง่ายไม้แก่ดัดยาก (You can't teach an old dog new tricks / early ripe, early rotten) ไม่เห็นกระรอกอย่าเพิ่งโก่งหน้าไม้ (don't count your chickens before they]re hatched) พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึกทอง (Speech is silver, silence is gold) เป็นต้น ดังนั้น การเรียนรู้สำนวนอังกฤษจึงเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้เรียนต้องให้ความสนใจ เพราะบางทีเวลาที่เราฟังหรืออ่านภาษาอังกฤษเราจะได้ยินหรือพบเห็นสำนวนอังกฤษอยู่บ่อยๆ ซึ่งถ้าเราได้เรียนรู้สำนวนต่างๆ ก็จะทำให้เข้าใจเนื้อหาและเกิดอรรถรสทางภาษามากยิ่งขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการฟัง การพูด การอ่านและการเขียนอีกด้วย -- คำนำ
หนังสือ “ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ” หรือ "Complete English Idioms" เล่มนี้ ก็เป็นอีกเล่มหนึ่งที่ผู้เขียนตั้งใจจะให้ผู้อ่านได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนอังกฤษที่มักนำมาพูดหรือใช้ในชีวิตประจำวัน สำนวน (Idioms) คืออะไร สำนวนก็คือ ถ้อยคำหรือข้อความที่ไม่ได้แปลตรงตามตัวอย่างชัดเจน และหลายๆ สำนวนก็ตรงกับสำนวนไทยหรือสุภาษิตไทย (Saying/Proverb) เช่น Don’t burn your bridges. = อย่าทุบหม้อข้าวตัวเอง / Two heads are better than one. = สองหัวดีกว่าหัวเดียว / Kill two with one stone. = ยิงนัดเดียวได้นกสองตัว อย่างไรก็ตาม "สำนวนอังกฤษ" ยังครอบคลุมถึงสำนวน คำพังเพยและสุภาษิตไทยซึ่งเรียกรวมๆ กันว่า "สำนวนไทย" เพราะมีความหมายกว้าง แต่หากพิจารณาลงไปในรายละเอียดก็จะเห็นข้อแตกต่างปลีกย่อยสำหรับสำนวนไทย นั่นคือ
ประเภทแหล่งที่มา Book

Location
Central Library
Collection
Central Building 2 Room 2501, General Book
Copy
1
Call No.
PF3121 C713 1990
Status

Available


Previous 1 Next 

TagData
CallnumberPE1460 ป332ค 2558
Authorประเพศ ไกรจันทร์
Titleครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ / ประเพศ ไกรจันทร์
Editionพิมพ์ครั้งที่ 1
Publishedกรุงเทพฯ : พี. เอส. เพรส, 2558
Detail488 หน้า : ภาพประกอบ ; 21 ซม
Abstractสำนวน คือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นอย่างกะทัดรัดคมคายและตรงไปตรงมา มักมีความหมายโดยนัยหรือโดยเปรียบเทียบ เช่น โง่เหงาเต่าตุ่น (There's one born every minute.) ปัญญาแค่หางอึ่ง (have a brain of pigeon) มะนาวไม่มีน้ำ (call a spade a spade) ไม้ใกล้ฝั่ง (have one foot in the grave) เป็นต้น คำพังเพย ถือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมา มีความหมายกลางๆ เพื่อตีความ ส่วนใหญ่ไม่มีความหมายตรงตามตัว แต่เป็นความหมายแฝงไม่เน้นการสั่งสอนแต่แฝงคติเตือนใจให้นำไปปฏิบัติได้ เช่น ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ (There is no smoke without fire.) สอนหนังสือสังฆราช (teach your grandmother to suck eggs) เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน (carry coals to Newcastle) เป็นต้น
Abstractสุภาษิต คือ ถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมาเพื่อสั่งสอนโดยตรง ซึ่งอาจจะเป็นคติ ข้อติติง ข้อห้าม การตักเตือน การชี้แนะหรือการแนะนำ และเนื้อหาที่สั่งสอนก็เป็นความจริงและความดีที่ยอมรับกันโดยทั่วไป เช่น ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม (slow and steady wins the race / slowly but surely) ไม้อ่อนดัดง่ายไม้แก่ดัดยาก (You can't teach an old dog new tricks / early ripe, early rotten) ไม่เห็นกระรอกอย่าเพิ่งโก่งหน้าไม้ (don't count your chickens before they]re hatched) พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึกทอง (Speech is silver, silence is gold) เป็นต้น ดังนั้น การเรียนรู้สำนวนอังกฤษจึงเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้เรียนต้องให้ความสนใจ เพราะบางทีเวลาที่เราฟังหรืออ่านภาษาอังกฤษเราจะได้ยินหรือพบเห็นสำนวนอังกฤษอยู่บ่อยๆ ซึ่งถ้าเราได้เรียนรู้สำนวนต่างๆ ก็จะทำให้เข้าใจเนื้อหาและเกิดอรรถรสทางภาษามากยิ่งขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการฟัง การพูด การอ่านและการเขียนอีกด้วย -- คำนำ
Abstractหนังสือ “ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ” หรือ "Complete English Idioms" เล่มนี้ ก็เป็นอีกเล่มหนึ่งที่ผู้เขียนตั้งใจจะให้ผู้อ่านได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนอังกฤษที่มักนำมาพูดหรือใช้ในชีวิตประจำวัน สำนวน (Idioms) คืออะไร สำนวนก็คือ ถ้อยคำหรือข้อความที่ไม่ได้แปลตรงตามตัวอย่างชัดเจน และหลายๆ สำนวนก็ตรงกับสำนวนไทยหรือสุภาษิตไทย (Saying/Proverb) เช่น Don’t burn your bridges. = อย่าทุบหม้อข้าวตัวเอง / Two heads are better than one. = สองหัวดีกว่าหัวเดียว / Kill two with one stone. = ยิงนัดเดียวได้นกสองตัว อย่างไรก็ตาม "สำนวนอังกฤษ" ยังครอบคลุมถึงสำนวน คำพังเพยและสุภาษิตไทยซึ่งเรียกรวมๆ กันว่า "สำนวนไทย" เพราะมีความหมายกว้าง แต่หากพิจารณาลงไปในรายละเอียดก็จะเห็นข้อแตกต่างปลีกย่อยสำหรับสำนวนไทย นั่นคือ
Subject
Subject
Subject
Subject
Subject
Subject
ISBN9786163824608
999กนกวรรณ
TagIndicator1Indicator2Subfield
Leader02955cam##2200277ua#4500
001##b00400286
003##KKU
005##20180208051527.9
008##160927s2558##th#a###0#0#000#0#tha##
020##|a9786163824608
050#4|aPE1460|bป332ค 2558
1000#|aประเพศ ไกรจันทร์.
24510|aครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ / |cประเพศ ไกรจันทร์.
250##|aพิมพ์ครั้งที่ 1.
260##|aกรุงเทพฯ :|bพี. เอส. เพรส,|c2558.
300##|a488 หน้า : |bภาพประกอบ ; |c21 ซม
520##|aสำนวน คือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นอย่างกะทัดรัดคมคายและตรงไปตรงมา มักมีความหมายโดยนัยหรือโดยเปรียบเทียบ เช่น โง่เหงาเต่าตุ่น (There's one born every minute.) ปัญญาแค่หางอึ่ง (have a brain of pigeon) มะนาวไม่มีน้ำ (call a spade a spade) ไม้ใกล้ฝั่ง (have one foot in the grave) เป็นต้น คำพังเพย ถือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมา มีความหมายกลางๆ เพื่อตีความ ส่วนใหญ่ไม่มีความหมายตรงตามตัว แต่เป็นความหมายแฝงไม่เน้นการสั่งสอนแต่แฝงคติเตือนใจให้นำไปปฏิบัติได้ เช่น ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ (There is no smoke without fire.) สอนหนังสือสังฆราช (teach your grandmother to suck eggs) เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน (carry coals to Newcastle) เป็นต้น.
520##|aสุภาษิต คือ ถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมาเพื่อสั่งสอนโดยตรง ซึ่งอาจจะเป็นคติ ข้อติติง ข้อห้าม การตักเตือน การชี้แนะหรือการแนะนำ และเนื้อหาที่สั่งสอนก็เป็นความจริงและความดีที่ยอมรับกันโดยทั่วไป เช่น ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม (slow and steady wins the race / slowly but surely) ไม้อ่อนดัดง่ายไม้แก่ดัดยาก (You can't teach an old dog new tricks / early ripe, early rotten) ไม่เห็นกระรอกอย่าเพิ่งโก่งหน้าไม้ (don't count your chickens before they]re hatched) พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึกทอง (Speech is silver, silence is gold) เป็นต้น ดังนั้น การเรียนรู้สำนวนอังกฤษจึงเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้เรียนต้องให้ความสนใจ เพราะบางทีเวลาที่เราฟังหรืออ่านภาษาอังกฤษเราจะได้ยินหรือพบเห็นสำนวนอังกฤษอยู่บ่อยๆ ซึ่งถ้าเราได้เรียนรู้สำนวนต่างๆ ก็จะทำให้เข้าใจเนื้อหาและเกิดอรรถรสทางภาษามากยิ่งขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการฟัง การพูด การอ่านและการเขียนอีกด้วย -- |2คำนำ.
520##|aหนังสือ “ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ” หรือ "Complete English Idioms" เล่มนี้ ก็เป็นอีกเล่มหนึ่งที่ผู้เขียนตั้งใจจะให้ผู้อ่านได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนอังกฤษที่มักนำมาพูดหรือใช้ในชีวิตประจำวัน สำนวน (Idioms) คืออะไร สำนวนก็คือ ถ้อยคำหรือข้อความที่ไม่ได้แปลตรงตามตัวอย่างชัดเจน และหลายๆ สำนวนก็ตรงกับสำนวนไทยหรือสุภาษิตไทย (Saying/Proverb) เช่น Don’t burn your bridges. = อย่าทุบหม้อข้าวตัวเอง / Two heads are better than one. = สองหัวดีกว่าหัวเดียว / Kill two with one stone. = ยิงนัดเดียวได้นกสองตัว อย่างไรก็ตาม "สำนวนอังกฤษ" ยังครอบคลุมถึงสำนวน คำพังเพยและสุภาษิตไทยซึ่งเรียกรวมๆ กันว่า "สำนวนไทย" เพราะมีความหมายกว้าง แต่หากพิจารณาลงไปในรายละเอียดก็จะเห็นข้อแตกต่างปลีกย่อยสำหรับสำนวนไทย นั่นคือ.
650#4|aEnglish language idioms.
650#4|aภาษาอังกฤษ|xการใช้ภาษา.
650#4|aภาษาอังกฤษ|xตำราสำหรับชนต่างชาติ.
650#4|aภาษาอังกฤษ|xสำนวนโวหาร.
650#4|aสำนวนโวหารภาษาอังกฤษ.
655#4|aHumanities and Social Sciences Branch.
TagData
Titleครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ /
SubjectEnglish language idioms.
Subjectภาษาอังกฤษ--การใช้ภาษา.
Subjectภาษาอังกฤษ--ตำราสำหรับชนต่างชาติ.
Subjectภาษาอังกฤษ--สำนวนโวหาร.
Subjectสำนวนโวหารภาษาอังกฤษ.
SubjectHumanities and Social Sciences Branch.
Descriptionสำนวน คือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นอย่างกะทัดรัดคมคายและตรงไปตรงมา มักมีความหมายโดยนัยหรือโดยเปรียบเทียบ เช่น โง่เหงาเต่าตุ่น (There's one born every minute.) ปัญญาแค่หางอึ่ง (have a brain of pigeon) มะนาวไม่มีน้ำ (call a spade a spade) ไม้ใกล้ฝั่ง (have one foot in the grave) เป็นต้น คำพังเพย ถือถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมา มีความหมายกลางๆ เพื่อตีความ ส่วนใหญ่ไม่มีความหมายตรงตามตัว แต่เป็นความหมายแฝงไม่เน้นการสั่งสอนแต่แฝงคติเตือนใจให้นำไปปฏิบัติได้ เช่น ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ (There is no smoke without fire.) สอนหนังสือสังฆราช (teach your grandmother to suck eggs) เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน (carry coals to Newcastle) เป็นต้น.
Descriptionสุภาษิต คือ ถ้อยคำที่เรียบเรียงขึ้นมาเพื่อสั่งสอนโดยตรง ซึ่งอาจจะเป็นคติ ข้อติติง ข้อห้าม การตักเตือน การชี้แนะหรือการแนะนำ และเนื้อหาที่สั่งสอนก็เป็นความจริงและความดีที่ยอมรับกันโดยทั่วไป เช่น ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม (slow and steady wins the race / slowly but surely) ไม้อ่อนดัดง่ายไม้แก่ดัดยาก (You can't teach an old dog new tricks / early ripe, early rotten) ไม่เห็นกระรอกอย่าเพิ่งโก่งหน้าไม้ (don't count your chickens before they]re hatched) พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึกทอง (Speech is silver, silence is gold) เป็นต้น ดังนั้น การเรียนรู้สำนวนอังกฤษจึงเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้เรียนต้องให้ความสนใจ เพราะบางทีเวลาที่เราฟังหรืออ่านภาษาอังกฤษเราจะได้ยินหรือพบเห็นสำนวนอังกฤษอยู่บ่อยๆ ซึ่งถ้าเราได้เรียนรู้สำนวนต่างๆ ก็จะทำให้เข้าใจเนื้อหาและเกิดอรรถรสทางภาษามากยิ่งขึ้น ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการฟัง การพูด การอ่านและการเขียนอีกด้วย --
Descriptionหนังสือ “ครบเครื่องเรื่องสำนวนอังกฤษ” หรือ "Complete English Idioms" เล่มนี้ ก็เป็นอีกเล่มหนึ่งที่ผู้เขียนตั้งใจจะให้ผู้อ่านได้เรียนรู้เกี่ยวกับสำนวนอังกฤษที่มักนำมาพูดหรือใช้ในชีวิตประจำวัน สำนวน (Idioms) คืออะไร สำนวนก็คือ ถ้อยคำหรือข้อความที่ไม่ได้แปลตรงตามตัวอย่างชัดเจน และหลายๆ สำนวนก็ตรงกับสำนวนไทยหรือสุภาษิตไทย (Saying/Proverb) เช่น Don’t burn your bridges. = อย่าทุบหม้อข้าวตัวเอง / Two heads are better than one. = สองหัวดีกว่าหัวเดียว / Kill two with one stone. = ยิงนัดเดียวได้นกสองตัว อย่างไรก็ตาม "สำนวนอังกฤษ" ยังครอบคลุมถึงสำนวน คำพังเพยและสุภาษิตไทยซึ่งเรียกรวมๆ กันว่า "สำนวนไทย" เพราะมีความหมายกว้าง แต่หากพิจารณาลงไปในรายละเอียดก็จะเห็นข้อแตกต่างปลีกย่อยสำหรับสำนวนไทย นั่นคือ.
Publisherกรุงเทพฯ : พี. เอส. เพรส,
Contributorประเพศ ไกรจันทร์.
Date2558
Date2558.
Typetext
TypeHumanities and Social Sciences Branch.
Identifier9786163824608
Languagetha

Librarian Review


Member Review


Related Items

Loading...


Statistics








Tags




    My List

    Sign in
    Style Switcher
    Theme Colors

    Layout Styles